Diccionari Miñano · Balears

Articles balears del Diccionario geográfico-estadístico de España y Portugal · Sebastián de Miñano, 1826–1829

Diccionari Miñano · Balears

Primer diccionari geogràfic-estadístic modern de la Península Ibèrica, publicat vint anys abans del Madoz. Aquesta edició digital posa a disposició, en format cercable, la totalitat dels articles referits al territori balear.

articles balears
11volums (1826–1829)
toms indexats

L'obra

El Diccionario geográfico-estadístico de España y Portugal de Sebastián Miñano y Bedoya (Becerril de Campos, 1779 – Baiona, 1845) és el primer diccionari geogràfic modern de la Península Ibèrica. Va aparèixer a Madrid entre 1826 i 1829 en onze volums —deu d'alfabètics i un suplement— sota la impremta de Pierart-Peralta. Dues dècades després, Pascual Madoz el prendria com a referent en l'elaboració del seu propi diccionari (1845–1850), de dimensió molt més extensa.

La lectura paral·lela de Miñano i Madoz permet documentar la transformació del territori espanyol al llarg de dues dècades decisives —demografia, jurisdiccions, divisions administratives, vocabulari geogràfic—, que abasten el regnat de Ferran VII, la dècada ominosa i la consolidació del règim liberal sota Isabel II. Miñano descriu encara una societat estructurada sobre les categories senyorials de l'Antic Règim (realengo, señorial, abadengo, de órdenes, eclesiástico); Madoz registra ja una Espanya postdesamortització.

Abast d'aquesta edició digital

Aquesta plataforma recull la totalitat dels articles referits a les Illes Balears identificats als onze volums del Diccionari. L'extracció s'ha articulat en dues fases: en primer lloc, una indexació tolerant a errors sobre el text OCR dels facsímils allotjats a Internet Archive localitza les pàgines amb contingut insular; en segon lloc, un model de llenguatge d'Anthropic llegeix cada article i el descompon en els camps de la fitxa: títol, tipologia, illa, règim senyorial, tipus d'alcaldia, municipi matriu, descripció íntegra, dades estadístiques (vecinos, habitantes, contribució) i referències creuades. La descripció detallada del procediment es troba a la pestanya Notes.

Estat actual: els onze volums (1826–1829) han estat processats íntegrament. El corpus extret comprèn els articles generals d'illes i capitals (Mallorca, Menorca, Palma, Maó, Ciutadella), les viles principals (Manacor, Sóller, Pollença, Felanitx, Inca i d'altres), les entitats menors —aldees, caserius, predis— i les adicions del Suplement (Tom XI). La cobertura presenta una única llacuna documentada: del Tom X (1828, VIL–VIZ) només es conserva un escaneig parcial a Internet Archive, d'aproximadament cent vint-i-cinc pàgines, que no inclou cap entrada referent al territori balear.

Mallorca

entrades. Inclouen la descripció general de l'illa (Tom V), l'article corresponent a la capital, Palma (Tom VI), les viles principals (Manacor, Sóller, Pollença, Felanitx, Inca, Santanyí, Valldemossa, Llucmajor, Sa Pobla, Marratxí, Binissalem, Selva, entre d'altres), els nuclis amb alcaldia pedània (Búger, Biniagual, Biniamar, Caimari, Moscari) i un nombre significatiu d'adicions al Suplement (Sant Joan, Lluc, Llombards, S'Horta, Establiments).

Menorca

entrades. Comprenen la descripció general de l'illa (Tom VI), els quatre términos en què s'organitzava administrativament (Maó, Ciutadella, Alaior, i el conjunt Mercadal-Ferreries), els nuclis menors —Sant Lluís, Sant Climent, Sant Cristòfol, Fornells, Sant Joan de Carbonell— i les correccions del Suplement relatives a la condició eclesiàstica de Ciutadella.

Eivissa

entrades. Miñano hi adopta la grafia Iviza. El corpus comprèn els quatre quartons tradicionals (Pormany, Llano de la Villa, Santa Eulalia, Balanzat) i els caserius vinculats a cada parròquia rural (Sant Joan, Sant Carles, Sant Llorenç, Sant Antoni, Sant Rafel, Sant Jordi, Sant Josep, Santa Inès, Santa Gertrudis, Santa Eulària).

Formentera

entrades. La descripció general de l'illa figura al Tom IV (referida com a Pithiusa menor, amb aproximadament 366 vecinos i 1.500 habitants el 1826); els caserius de Sant Francesc Xavier i Sant Ferran apareixen al Tom VII, i el Pilar de la Mola al Tom VI.

Cabrera

entrada. L'illot situat al sud de Mallorca disposa d'article propi al Tom II —recuperat mitjançant cerca tolerant a errors d'OCR, atès que el títol imprès presentava la forma CABRER^A (Isla de)— i una addició al Suplement del Tom XI dedicada al castell i a les tres fonts d'aigua.

Accés al corpus

Fonts: els onze toms a Internet Archive

La localització dels onze volums originals va requerir una recerca considerable. A diferència del Diccionari de Madoz (1845–1850), digitalitzat de manera completa sota un patró d'identificador regular, els volums de Miñano han estat dipositats a Internet Archive per institucions diverses —Universitat de Toronto, Complutense de Madrid, Bayerische Staatsbibliothek de Munic i Google Books— i cada tom està catalogat sota un identificador propi. La taula següent recull la procedència institucional, l'identificador d'Internet Archive i el nombre de pàgines de cada volum. Cal indicar dues particularitats: el Tom IX (TOR–VIL), de difícil localització, només va poder identificar-se mitjançant cerca per autor; i els Toms V i X no disposen de text OCR alineat al facsímil, situació que ha exigit regenerar-lo a partir del text ABBYY brut conservat per Internet Archive.

Tom Any Rang Font Identificador IA Pàg.
I 1826 A — AZ Univ. de Toronto diccionariogeogr01mi 612
II 1826 BAB — CAS Univ. de Toronto diccionariogeogr02mi 590
III 1826 CAS — ESPADILLO Univ. de Toronto diccionariogeogr03mi 615
IV 1826 ESP — HIT Complutense de Madrid diccionariogeog01bedogoog 530
V 1826 HIT — MEMBRIVE ABBYY-derived Google Books diccionariogeog06machgoog 480
VI 1827 MEM — PALMA Google Books diccionariogeog05machgoog 555
VII 1827 PALMA — SAN Google Books diccionariogeog07machgoog 506
VIII 1827 SAN — TEMPLE Complutense de Madrid diccionariogeog04bedogoog 486
IX 1828 TOR — VIL difícil de trobar Bayerische Staatsbibliothek (Munic) bub_gb_L1BIFQFZTHoC 575
X 1828 VIL — VIZ parcial Complutense de Madrid diccionariogeog02bedogoog ~125
XI 1829 Suplement addicions a I–X Univ. de Toronto diccionariogeogr11mi 644

Sobre les dades i el codi

Font primària: l'edició original de Miñano a Madrid (1826–1829), 11 volums, en domini públic. Els facsímils provenen de digitalitzacions de la Universitat de Toronto, Universitat Complutense de Madrid, Bayerische Staatsbibliothek de Munic i Google Books, tots allotjats a l'Internet Archive sota identificadors heterogenis — veieu la secció Fonts més amunt per al detall de cada tom.

Web 100% estàtica: HTML + CSS + un sol fitxer JSON, JS vanilla, sense backend ni WASM.

entrades extretes toms illes tipus de lloc

Els filtres de la barra lateral permeten restringir el corpus segons els criteris desitjats. La selecció d'una fila desplega el text íntegre de l'article corresponent.

Cada registre conté la tipologia del lloc, l'illa, el règim senyorial (Realengo, Señorial, Abadengo, de Órdenes, Eclesiástico) i el tipus d'alcaldia (Ordinario, Pedáneo o cap), camps inferits del text imprès original. S'hi afegeixen la descripció íntegra, les dades estadístiques (vecinos, habitantes, contribució) i les referències creuades.

La columna Tom/Full identifica la ubicació de l'entrada dins dels onze volums originals (1826–1829). La icona ↗ enllaça directament amb el facsímil d'Internet Archive obert a la pàgina corresponent.

Títol Tipus Illa Règim Alcalde Municipi Tom/Full Pàg. Conf.
Carregant…

Distribució geogràfica de les entrades balears (1826)

Representació cartogràfica de les 181 entrades balears del Diccionari, georeferenciades per contrast amb la base toponímica oficial NGIB (Nomenclàtor Geogràfic de les Illes Balears, 55.531 topònims). Cada cercle correspon a una entrada; el diàmetre és proporcional a la població declarada (vecinos) i el color identifica l'illa. La selecció d'un punt mostra el text complet de l'article i ofereix accés directe al facsímil corresponent a Internet Archive.

Mètode d'assignació de coordenades: emparellament aproximat del títol normalitzat contra la base NGIB, amb retorn al municipi matriu per a les entitats annexes i al centroide insular en el cas dels articles generals d'illa o de topònims il·legibles per OCR. El 99,5 % de les entrades han obtingut coordenades.

Mallorca Menorca Eivissa Formentera Cabrera

Estadístiques balears segons Miñano (1826–1829)

Dades quantitatives extretes directament dels articles del Diccionari. La major part de les xifres procedeixen del cens i de les estadístiques d'Hisenda del període 1820–1826, dues dècades anteriors al Madoz. Cal advertir que el vecino en la nomenclatura de Miñano designa habitualment un cap de família —és a dir, una unitat domèstica—, mentre que la categoria habitantes remet a persones individuals. Les contribucions de Mallorca s'expressen majoritàriament en libras mallorquinas (equivalents aproximadament a 3,2 rals castellans cap a 1826).

Diagrama sunburst: illa → règim senyorial → tipologia de lloc

El diagrama es llegeix de dins cap a fora en tres anells concèntrics:

  • Anell intern — illa.
  • Anell intermedi — règim senyorial (realengo, senyorial, eclesiàstic).
  • Anell extern — tipologia del lloc (villa, lugar, aldea, caserío, isla, port, castell, etc.).

L'amplada de cada arc és proporcional al nombre d'entrades que hi corresponen. En situar el cursor sobre un segment —o en seleccionar-lo— es mostren la ruta jeràrquica completa i el comptatge associat.

Els segments etiquetats (sense règim) comprenen aquelles tipologies que Miñano no classifica dins les categories R./S./Ab./Ord./Ecl., en particular les naturals (illa, port, serra, cap, vall) i les administratives (quartó, terme).

Carregant…

Situï el cursor sobre un segment per consultar-ne el detall ↑

Entrades amb major nombre d'habitants (20 primeres)

Xifres absolutes d'habitants declarades pel Diccionari cap a 1826. Comprèn la totalitat d'entrades que aporten dada d'habitants: viles, lugares i agregats insulars.

Carregant…

Entrades amb major nombre de vecinos (20 primeres)

Categoria equivalent al nombre de llars. La conversió aproximada a habitants s'obté multiplicant per un coeficient de l'ordre de 4,5.

Carregant…

Riquesa líquida en libras mallorquinas (15 primeres)

Riquesa líquida expressada en libras mallorquinas, base imposable de la talla real a Mallorca. Reflecteix principalment els articles dels Toms V–VIII (Mallorca i Menorca).

Carregant…

Habitants agregats per illa

Suma dels habitants declarats. D'acord amb els articles generals dels Toms V i VI: Mallorca, aproximadament 192.000 habitants; Menorca, 45.000; Eivissa i Formentera conjuntament, 15.000.

Carregant…

Distribució del règim senyorial (Mallorca, Menorca, Eivissa)

L'estructura jurisdiccional de l'Antic Règim es manté plenament vigent a les Illes el 1826. El realengo hi és netament majoritari —situació consolidada des de la carta jurisdiccional de Jaume II—; les jurisdiccions senyorial i eclesiàstica, minoritàries, presenten un valor documental significatiu.

Carregant…

Mida mitjana de llar (habitants / vecinos)

Persones per llar (20 valors més alts). El rang habitual a les Balears cap a 1820 se situa entre 4 i 5. Els valors anòmalament alts solen correspondre a llogarets o possessions on Miñano consigna molts habitants però poques unitats fiscals, en agregar la mà d'obra al titular del predi.

Carregant…

Tipologies de lloc més freqüents

Tipologia jurídica i geogràfica assignada per Miñano. Villa: nucli amb alcaldia pròpia; lugar: nucli dependent d'una vila matriu; aldea: població menor; les categories caserío i coto es documenten sobretot a Eivissa i en les possessions mallorquines.

Carregant…

Distribució per volum

Nombre d'entrades balears identificades en cadascun dels onze volums del Diccionari. El Tom XI (Suplement) és el més abundant, atès que recull correccions i adicions a tots els volums precedents, en bona part procedents de fra Lluís de Vilafranca, caputxí de Palma.

Carregant…

Infraestructura eclesiàstica i social (totals agregats)

Nombre total de convents, parròquies i hospitals declarats a les entrades balears, situació documentada amb anterioritat a la desamortització de Mendizábal (1835–1836). Aquest indicador permet aproximar la densitat conventual mallorquina cap a 1826.

Carregant…

Sebastián de Miñano: trajectòria biogràfica

Sebastián Miñano y Bedoya (Becerril de Campos, Palència, 1779 — Baiona, França, 1845) constitueix una de les figures més paradigmàtiques del primer liberalisme espanyol: presbíter sense parròquia, publicista satíric, geògraf autodidacta i exiliat en dues ocasions. Fill d'un advocat i autor teatral, va cursar teologia a Palència i dret a Salamanca. El 1795, amb setze anys, va ingressar com a preceptor a la casa de l'infant Luis de Borbón y Vallabriga, nét de Carles III, a qui acompanyà a Sevilla quan el seu pupil fou designat arquebisbe el 1799. Aquesta posició li va facilitar accés a biblioteques, despatxos i contactes polítics de primer ordre.

L'arribada de Josep Bonaparte al tron espanyol el 1808 el va trobar afí al nou règim: Miñano va exercir com a conseller del monarca i va rebre el qualificatiu d'afrancesat, condició que a partir de 1813 comportà l'exili a França. Hi residí tres anys, fins que la Pragmática Sanción de Ferran VII (1816) permeté el retorn dels col·laboradors del govern josefí que renunciessin formalment al servei francès. Establert novament a Madrid, va exercir com a publicista. El 1820, en el context de la revolució liberal, donà a la impremta els Lamentos políticos de un pobrecito holgazán que estaba acostumbrado a vivir a costa ajena, sèrie de pamflets satírics contra l'absolutisme i el baix clergat que es comptaren entre els èxits editorials del Trienni. Cofundador, juntament amb José Gómez Hermosilla, del diari El Censor (1820–1823), va dedicar la dècada ominosa a la redacció de l'obra que el sobreviuria, el Diccionario geográfico-estadístico. La publicació es feu possible gràcies al padrinatge de Martín Fernández de Navarrete, director de la Real Academia de la Historia —institució que admeté Miñano com a acadèmic numerari immediatament després—, i a la conformitat del censor regi Juan Agustín Ceán Bermúdez. L'inici de la primera guerra carlista, el 1833, el forçà a un darrer exili a Baiona, on residí fins a la seva mort el 1845, dedicat a la traducció al castellà de l'obra d'Adolphe Thiers.

L'obra: estructura i mètode d'elaboració

El Diccionario geográfico-estadístico de España y Portugal, dedicado al Rey nuestro Señor, imprès a Madrid per Pierart-Peralta entre 1826 i 1829, constitueix la primera obra de referència geogràfica moderna redactada en castellà després de l'Atlas de Tomás López (1804). Comprèn deu volums d'ordenació alfabètica —del primer (A–AZ) al desè (VIL–VIZ)— als quals s'afegeix un suplement (1829) que recull adicions, esmenes i les entrades arribades amb posterioritat al tancament dels volums precedents. Cada article respon a una estructura formalitzada: lema, tipologia (V., L., C., Ald., Pred.), règim senyorial (Realengo, Señorial, Abadengo, de Órdenes, Eclesiástico), tipus d'alcaldia, província, diòcesi, situació geogràfica, dades de vecinos i habitantes, indústria, produccions, fires, contribució fiscal i referències al municipi matriu en els casos de dependència. La repetició sistemàtica d'aquest esquema al llarg de milers de localitats és el que atorga a l'obra el seu valor com a font: el Diccionari fixa una imatge sincrònica de l'Espanya preliberal del regnat de Ferran VII immediatament abans que les desamortitzacions de Mendizábal (1836) i Madoz (1855) i la supressió de la jurisdicció senyorial transformessin radicalment la realitat descrita.

El mètode d'elaboració constitueix, alhora, la principal feblesa de l'obra. Miñano no va realitzar treball de camp ni va disposar d'una xarxa professional de col·laboradors. Va recórrer a un dispositiu d'arrel renaixentista —les Relaciones Topográficas de Felip II— i va remetre cartes circulars als rectors de parròquia del conjunt del regne, sol·licitant-los «noticias fidedignas y positivas» relatives a la seva localitat. La qualitat de la informació rebuda depengué directament del corresponsal: un rector erudit podia proporcionar una descripció precisa i ben documentada; un altre, només quatre línies formularies. Les contradiccions internes que presenten alguns articles del mateix volum delaten que la informació de partida era, en ocasions, irreconciliable.

El corresponsal balear: fra Lluís de Vilafranca

En el cas de les Illes Balears, Miñano disposà d'un informador d'una qualitat notablement superior a la mitjana: el R. P. Fra Lluís de Vilafranca, caputxí del convent de Palma i una de les figures de major projecció erudita de la Mallorca del primer terç del segle XIX. Vilafranca era autor de les Misceláneas históricas, conjunt manuscrit conservat actualment a la Biblioteca Pública de Palma i a l'Arxiu del Regne de Mallorca. En el Suplement (Tom XI, 1829) la seva autoria és reconeguda explícitament desenes de vegades: cada una de les adicions referides al territori balear es tanca amb la fórmula «Not. dada por el R. P. Fr. Luis de Villafranca», sovint acompanyada de la data corresponent (per exemple, 16 de novembre de 1828, en el cas de l'estadística sobre l'extracció d'oli). A la seva contribució es deuen aportacions de detall significatives, com la rectificació de la condició jurídica de Lloseta —vila senyorial i no lloc reialenc—, la precisió que María de la Salut contribueix fiscalment amb Santa Margalida i no amb Palma, o les estadístiques d'extracció d'oli registrades a la Reial Duana de Mallorca entre 1790 i 1805 (1.477.201 arroves castellanes, amb una mitjana anual de 92.325). En absència de la col·laboració de Vilafranca, el tractament que el Diccionari dispensa a les Illes presentaria un nivell de detall considerablement inferior.

La polèmica amb Fermín Caballero: les Correcciones fraternas

Tot just publicat el primer volum, s'inicià contra Miñano una de les campanyes crítiques més recordades de la història literària espanyola del segle XIX. El seu autor fou Fermín Caballero y Morgáez (Barajas de Melo, 1800 – Madrid, 1876), geògraf, periodista liberal i futur ministre del govern d'Espartero. Entre 1826 i 1830, Caballero publicà deu quaderns satírics sota el títol Corrección fraterna al presbítero doctor D. Sebastián Miñano, autor de un Diccionario geográfico-estadístico de España y Portugal, que sudan las prensas de Pierart-Peralta, als quals afegí una Añadidura i un Suplemento al Suplemento de Miñano, ó sea Tomo XII de su Diccionario.

La crítica de Caballero atacava sistemàticament: errors de coordenades, viles inexistents, poblacions consignades duplicadament sota denominacions diferents, atribució errònia de jurisdiccions i, com a argument central, la fragilitat metodològica derivada de la dependència exclusiva dels rectors parroquials. Mesonero Romanos descriuria posteriorment la campanya com una persecució «tomo por tomo» que arribà «hasta un punto rayano en la crueldad». Miñano respongué amb pamflets propis i la disputa s'estengué més enllà del terreny estrictament geogràfic, fins a incloure debats sobre la qüestió d'Orient. Tot i això, el balanç acadèmic és complex: la insistència mateixa de Caballero contribuí a consolidar el Diccionari com a objecte d'estudi i deixà un registre detallat de les seves limitacions, encara consultable volum per volum.

Del Miñano al Madoz

Dues dècades més tard, Pascual Madoz (1806–1870) publicaria el seu propi Diccionario geográfico-estadístico-histórico (Madrid, 1845–1850), de setze volums i aproximadament 11.600 pàgines. Madoz assumí les crítiques metodològiques formulades per Caballero i articulà una xarxa professional d'informació: una vintena de coordinadors provincials i més d'un miler de corresponsals locals, en substitució del recurs als rectors parroquials. La seva obra no es limita a esmenar Miñano sinó que l'amplia considerablement: documenta predis i possessions de manera individual, recull monografies històriques locals i ofereix descripcions topogràfiques minucioses; retrata, a més, una Espanya ja postdesamortització, en la qual el règim senyorial ha estat suprimit. Tanmateix, en nombroses entrades de menor extensió Madoz cita Miñano com a referència anterior, i en altres en reprodueix el text amb retocs puntuals. La lectura paral·lela d'ambdós diccionaris constitueix una de les eines més valuoses per a la història demogràfica espanyola del segle XIX.

El Miñano en la recerca actual

A diferència del Diccionari de Madoz —objecte de reedicions facsímils per comunitats autònomes, de transcripcions sistemàtiques i d'un volum considerable de bibliografia secundària—, l'obra de Miñano roman relativament poc explorada en l'àmbit digital. La majoria d'investigadors hi recorren com a font puntual de verificació, no com a corpus susceptible d'anàlisi sistemàtica. La controvèrsia del segle XIX ha pesat probablement sobre aquesta valoració. Tanmateix, en el cas concret de les Illes Balears —on la documentació local és abundant però el cens de 1826 presenta un caràcter fragmentari i de difícil interpretació— el Diccionari constitueix l'única descripció sincrònica disponible, dues dècades anteriors a Madoz, de la totalitat del territori insular: les quatre illes, les viles, els llocs, els quartons d'Eivissa, els santuaris i els predis amb població estable. La present edició digital té per objecte fer aquesta font finalment cercable i comparable amb el seu successor.

Mètode d'extracció

Els facsímils utilitzats procedeixen d'Internet Archive, digitalitzats per la Universitat de Toronto, la Complutense de Madrid, la Bayerische Staatsbibliothek de Munic i Google Books (vegeu la taula Fonts a la pàgina d'inici). Sobre el text OCR de cada pàgina s'aplica una indexació tolerant a errors —el reconeixement automàtic de caràcters sobre la tipografia de 1826 presenta limitacions notables, particularment en cursiva i en els dígrafs «ll», «ñ» i «í»— amb la finalitat de localitzar els articles referits al territori balear. Cada article identificat és processat per un model de llenguatge d'Anthropic, que en realitza la lectura i el descomposa en els camps de la fitxa: títol, tipologia, illa, règim senyorial, tipus d'alcaldia, descripció íntegra, dades estadístiques i referències creuades. Una fase posterior de cerca aproximada permet recuperar aquells articles que la indexació inicial no havia detectat a causa d'errors d'OCR severs (per exemple, POLUSNZA restituït com Pollença, o ALClülA com Alcúdia). S'ha optat per preservar la grafia hispanitzada original de Miñano (Iviza, BÜÑOLA, CALVIA sense accent); únicament s'esmenen els errors d'origen clarament tipogràfic (BUGEU → BUGER; CABRER^A → CABRERA).

Abreviatures emprades a l'obra

El Diccionari adopta un sistema d'abreviatures regular, lleugerament diferent del que emprarà Madoz dues dècades després. La taula següent en recull les més habituals, a fi de facilitar la lectura dels articles consultables a la pestanya Explorar.

Tipus d'entitat (després del títol)

V.
Villa
L.
Lugar
C.
Ciudad
Ald. (sovint OCR'd Aid.)
Aldea
Cas.
Caserío
Pred.
Predio
Cot.
Coto
Desp. (OCR Dcsp.)
Despoblado
Felig.
Feligresía
Parr.
Parroquia
Jurisd.
Jurisdicción
Herm.
Hermandad

Règim senyorial (després del tipus)

R.
Realengo (jurisdicció reial)
S.
Señorial (noblesa)
Ab.
Abadengo (monestir)
Ord.
de Órdenes militares (Sant Joan, Calatrava, Alcántara…)
Ecl.
Eclesiástico (bisbat, capítol)

Alcalde (introduint la població)

A. O.
Alcalde Ordinario (primera instància, viles principals)
A. P.
Alcalde Pedáneo (rang inferior, depèn d'una vila)
A. M.
Alcalde Mayor (en algunes ciutats grans)
No hay alcalde
Sense alcalde — entrada depèn totalment d'un altre poble

Geografia i administració

prov.
Provincia
obisp.
Obispado (diòcesi)
part.
Partido
arz.
Arzobispado
Sit.
Situado / Situada
Esp.
España
cam.
camino
conf.
confina
Dist.
Dista (distància)
leg.
legua (~5,6 km al segle XIX)
Prod.
Produce

Demografia i fiscalitat

vec.
vecinos (cap de família, ≈ una llar; no persones individuals)
hab.
habitantes (persones)
Contr.
Contribuye / contribución
Contr. con X
Tributa a través del municipi X (sense capacitat fiscal pròpia)

Referències creuades

V.
Véase — remissió a un altre article del Diccionari.
V. la descripción general de Mallorca
Remissió a l'article general de l'illa, que conté la informació de conjunt.
(V. este art.)
Autoremissió al mateix article.